Q:「6時に会社( )出て、うちへ帰ります。 1.に 2.から 3.へ 4.を」,這題答案是「を」,請問為什麼不能選「から」?
A:如果在沒有前題的狀況下,「会社から出る」跟「会社を出る」兩者都可使用。但他們彼此之間還是有語意上的差別,「会社から出る」是指「從公司裏面出來」,而「会社を出る」則是「離開公司」的意思。
「から」表示起始點,通常暗示有到達點,因此「~から出る」通常是指從某處出來到外面。有到達點的時候,只能用「から」而不能用「を」。
譬如:
(○) ホテルから外に出てきた。從飯店裏出來到外面。
(×) ホテルを外に出てきた。
至於「を」則是表示移動動作所移動的範圍空間,而「~を出る」是表示從某處離開,像是表示「離開」某處後暫時不回來的情況,要使用「を」而不能使用「から」。
(○) 今朝10時に家を出た。我今天早上是10點鐘出門的。
(×) 今朝10時に家から出た。
而這題之所以不能選「から」的原因,就在於「から出る」是表示從建築物內部或範圍內出來到外面,這並不是離開、遠離的意思,「〜から出る」是不能用在「離開某處而前往某處」的情況上的。
譬如,一群記者守候在公司前面等候社長出來,而後社長終於從公司內部走出來了。這時,記者們就會高喊「田中社長が会社から出てきた(田中社長從公司走出來了)」。這種情況就只能使用「から」而不能用「を」。
而問題當中的句子是表示「離開公司之後回家」,而不是單純的「從公司走出來」,因此無法使用「から」。
「離開某處前往某處」要使用「を」,就像問題當中的「離開公司之後回家」,就要用「会社を出て、うちへ帰ります」。
6時に会社を出て、うちへ帰ります。我都是6點鐘離開公司,然後回家。
補充:
謝逸朗老師的『明解日本口語語法-助詞篇』第36頁有三個例句,可以更幫助我們了解「を」跟「から」的區別。
電車は上野駅を出ました。電車離開上野站了。
電車は上野駅から出ました。電車從上野站出發了。
「を」表示離開的場所、地點,「から」表示起點、出發點。
火事の時は非常口から出てください。火災的時候請從逃生口出去。
駅から歩いてきた。我是從車站走來的。
以上兩句因為都是表示起點、出發點,因此無法使用「を」。